- 주일 오전 예배 (7.12.2020)
- 사도행전 9:19-31
- 설교 듣기
I. 사울의 확실한 변화(Saul’s certain change)
1. 교제(Fellowship)
(요일 1Jn 1:3) 우리가 보고 들은 바를 너희에게 전함은(declare to you) 너희로 우리와 사귐이 있게 하려 함이니(you also may have fellowship with us)
우리의 사귐은 아버지와 그 아들 예수 그리스도와 함께 함이라(and truly our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ)
(1) 다메섹에서(at Damascus) 제자들과 교제
a. (19) 제자들과 교제
b. (25) 사울의 피신을 도움
(2) 예루살렘(at Jerusalem) 제자들과 교제
a. (27) 바나바의 증언(testimony)
– 사울의 마음의 회개(repentance): 주를 본 것 주께서 그에게 말씀하신 것
(how Saul seen, how the Lord spoken to him)
– 사울의 생활의 변화(change): 예수님의 이름을 담대히 말한 것(preached boldly)
b. (28) 제자들과 함께 있고 예루살렘에 출입함
(행 Ac 1:21-22) 이러하므로 요한의 세례로부터 우리 가운데서 올려져 가신 날까지 주 예수께서 우리 가운데 출입하실 때에(that the Lord Jesus went in and out among us) 항상 우리와 함께 다니던 사람 중에(who have accompanied us all the time) 하나를 세워 우리와 더불어 예수께서 부활하심을 증언할 사람이 되게 하여야 하리라 하거늘
– 가족과 같이 모든 것을 알며 가깝게 지내는 것의 중요성
(3). 아라비아에서 예수님과 교제
(요일 1Jn 1:3) 우리가 보고 들은 바를 너희에게 전함은(declare to you) 너희로 우리와 사귐이 있게 하려 함이니(you also may have fellowship with us)
우리의 사귐은 아버지와 그 아들 예수 그리스도와 함께 함이라(and truly our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ)
a. (23) 여러 날이 지나매(after that many days were past)
* 여러(considerable) – 상당한, 충분한
* 지나매(fulfilled) – 채워지다(filled up), 완료되다(completed)
b. 아라비아에서의 3년
(갈 Gal 1:15-18) 15내 어머니의 태로부터 나를 택정하시고(who separated me from my mother’s womb) 은혜로 나를 부르신 이가(called me through His grace)16그 아들을 이방에 전하기 위하여(that I might preach Him among the Gentiles) 그를 내 속에 나타내시기를(to reveal His Son in me) 기뻐하실 때에(when it pleased God) 내가 곧 혈육과 의논하지 아니하고(I did not immediately confer with flesh and blood) 17또 나보다 먼저 사도 된 자들을(those who were apostles before me) 만나려고 예루살렘으로 가지 아니하고(nor did I go up to Jerusalem to) 오직 아라비아로 갔다가(but I went to Arabia) 다시 다메섹으로 돌아갔노라(and returned again to Damascus) 18 그 후 삼 년 만에(then after three years) 내가 게바를 심방하려고(I went up to Jerusalem to see Cephas) 예루살렘에 올라가서 저와 함께 십오일을 유할쌔(and remained with him fifteen days)
(갈 Gal 1:11-12) 11형제들아 내가 너희에게 알게 하노니 내가 전한 복음이 사람의 듯을 따라 된 것이 아니라(the gospel which was preached by me is not according to man) 12이는 내가 사람에게 받은 것도 아니요(for I neither received it from man) 배운 것도 아니요(nor was I taught it) 오직 예수 그리스도의 계시로 말미암은 것이라(but it came through the revelation of Jesus Christ)
– 3년간의 오직 예수님의 성령과 예수님의 말씀과의 교제
2. 증거(Witnessing)
(1) 예수님 이름을 증거
a. (20) 다메섹 각 회당에서 전파
– 예수의 하나님의 아들이심(Jesus is the Son of God)
– (22) 더 힘있게 예수를 그리스도라 증명. 다메섹 유대인들을 굴복
* 증명(proving) – unite, hold together(하나로 묶다)
* 굴복(confound) – 어리둥절하게 하다, confuse, stir up
b. (29) 헬라파 유대인들에게 증거 (witnessing to Greek-speaking Jews)
– 주 예수의 이름으로 담대히 말함(spoke boldly in the name of the Lord Jesus)
* 변론함(disputed) – 논쟁(debate), 질문(question), 논리적으로 설득(reason)
(2) 예수님으로 인한 고난
a. (21) 정체성을 의심받음
b. (23-25) 죽을 위험에 처함
c. (26) 양쪽 모두 신뢰하지 않음
d. (29) 죽을 위협을 당함
(고후 2 Cor 11:27-28) 27또 수고하며 애쓰고 여러 번 자지 못하고 주리며 목마르고 여러 번 굶고 춥고 헐벗었노라28이외의 일은 고사하고(besides the other things) 오히려 날마다 내 속에 눌리는 일이 있으니(what comes upon me daily) 곧 모든 교회를 위하여 염려하는 것이라(my deep concern for all the churches)
2. 교회의 미친 선한 영향 (31)
– 그리하여(Then): μέν (on the one hand, 한편으로는) / 교회들이(the churches)
(1) 교회들이 평안을 갖다(had peace): ἔχω 갖다
a. 교회가 든든히 서가면서(were edified, 교화되다):
* οἰκοδομέω: build up(세워지다), strengthen(강해지다)
(2) 교회들이 수가 늘어났다(multiplied)
a. 교회들이 주를 경외하며 살게 되면서(walking in the fear of the Lord)
b. 교회들이 성령안에서 위로를 받으면서(comfort of the Holy Spirit)